Вы зашли на сайт Международного поэтического конкурса «Серебряный Стрелец».
Учредитель премии «Серебряный стрелец» - известный русский поэт, эссеист, переводчик, живущий в Соединённых Штатах Америки, Анатолий Берлин. Администратор проекта, глава правления Творческого союза "Серебряный стрелец" - Светлана Осеева.
Вход для пользователей
Здравствуйте Гость!
Для входа в скрытые разделы сайта Вам необходимо авторизоваться. Если вы ещё не зарегистрировались, пожалуйста, пройдите регистрацию.
Конкурс книг "Поэтический бестселлер"New!
МЛП "Серебряный стрелец" объявляет конкурс поэтических сборников. Участие бесплатное.Интернет-издательство «Моя Книга»
"Серебряный стрелец" и Дом Берлиных представляют проект для выпуска электронных книг любого формата, аудиокниг и CD-визиток.АНТОЛОГИЯ ОДНОГО СТИХОТВОРЕНИЯ
Продолжается прием заявок на конкурс Антология одного стихотворения
(участие бесплатное)Творческий союз СЕРЕБРЯНЫЙ СТРЕЛЕЦ
В блогосфере портала открыто специальное сообщество для обмена информацией, общения, связи с администрацией, и.т.д.Большая премия СЕРЕБРЯНЫЙ СТРЕЛЕЦ
Продолжается прием рукописей на соискание Большой Премии Серебряный стрелец. ПРИЁМ ПРОДЛЁН ДО 30 АПРЕЛЯ!Малая премия Серебряный стрелец
Продолжается прием заявок на соискание Малой премии Серебряный стрелец. ПРИЁМ ПРОДЛЁН ДО 30 АПРЕЛЯ!
...Великий русский язык с его многообразием форм построения фраз и образования слов, образностью, метафоричностью, падежными окончаниями, уменьшительными и ласкательными суффиксами – едва ли не самое ценное, чем владеет Россия. Но, как и всё остальное в этой земле, и он гибнет в вакханалии всеобщего разгильдяйства и неуважения. От него остаются заимствованные и переиначенные термины из иностранных языков, убогие, неопрятные слова из различных не очень уважаемых лексиконов, неграмотные в своей основе словообразования с неправильными ударениями, неточным смысловым значением. И если Россия хочет занять достойное место в цивилизованном мире, она не может позволить себе «разбазарить» ещё и это богатство – лексику, созданную трудом писателей, философов и поэтов, записавших и процитировавших Божественные послания....
Анатолий Берлин ПРОДОЛЖАЕМ ДУМАТЬ... Эссе. (Анатолий Берлин) Читать полностью>>>
...Призвал бы строго соблюдать себя в том, чтобы не вносить в искусство мистическую струю, а в храм – поэтическую. Мне кажется, это сейчас два самых тяжких интеллектуальных греха, примерно равных по «достоинству»...
Кирилл Султанов
На днях в редакции духовного и литературно-исторического журнала «Восток Свыше» Ташкентской и Узбекистанской епархии Среднеазиатского митрополичьего округа Русской Православной Церкви произошли кардинальные изменения. Главного редактора епархиального управления Кирилла Султанова (К.С.), назначенного на эту должность осенью прошлого года и успевшего выпустить единственный «переходный» номер епархиального издания, сменил известный прозаик Евгений Абдуллаев (Сухбат Афлатуни).
От рукописи до книги
Еженедельная газета «Городской Вестник» от 6 января 2012:
Декабрь минувшего года преподнёс тем, кто любит литературу высшей пробы, исключительный подарок:
третий выпуск литературно-художественного иллюстрированного сборника «Тарусские страницы».
“Рождение третьего выпуска (“Тарусских страниц») – это не просто дань полувековому юбилею и памяти замечательным писателям, для которых «Тарусские страницы» стали судьбой, нои живая нить лучших традицийрусской литературы, протянутая через десятилетия в XXI век,в наше такое непростое время».
Удивительное ощущение веет с первых же страниц - несокрушимой силы духа тех, кто пережил сталинские репрессии, но смог сохранить своё «я» и сказать-таки миру выстраданное слово правды (как Ариадна Эфрон, Юлий Даниэль). Им под стать оказались и те, кто вошёл в жизнь и литературу на более плавном повороте реки времени, например, Белла Ахмадулина, Анатолий Берлин, Алла Страшнова и другие.
"Невозможно эмоционально общаться с чем-то безличным и неодушевлённым, в сущности, с набором художественных средств вообще. Ни уму, ни сердцу. Это всё равно, что дружить с холодильником." С. Гандлевский.
О содержательности ритма теоретики задумывались давно, при этом труднее всего оказалось определить, какой именно элемент ритма несет содержание. В XVIII в. шла дискуссия между Ломоносовым и Сумароковым, с одной стороны, Тредиаковским — с другой. Сторонники первой точки зрения утверждали, что ямб и хорей отличаются по содержанию, которое способен выразить каждый из этих размеров; Тредиаковский придерживался противоположного мнения.
Книга «Петербургские дома» - седьмая книга поэта - издана в издательстве «Пушкинский фонд» (СПб) в 2011 году.
Анатолий Ильич Берлин – известный поэт, эссеист, философ, переводчик, меценат.
Родился в 1939 году в Ленинграде, с 1978 года живёт в Лос-Анджелесе. Первоклассный инженер, изобретатель; занимался разработкой серьёзных проектов как в России, так и в США.
Пишет на русском и английском языках. Автор шести поэтических сборников. Имеет публикации в многочисленных литературных журналах и альманахах, включая такие эксклюзивные издания как «Тарусские страницы» и «Грани» (Франция), «Интерлит» (Беларусь), «Вольтеровское кресло» (Россия), «Лебедь» (США).
Член Международного ПЕН-клуба и Союза писателей «Новый Современник», Лауреат международных поэтических конкурсов, обладатель Дипломов «За вклад в русскую поэзию XXI века», «Признание мэтра» и мн. др.
В 1996 году совместно с супругой Софией основал литературно-музыкальный салон «Дом Берлиных», ставший впоследствии учредителем ежегодной международной литературной премии «Серебряный стрелец».
Русскоязычная литература современного Израиля – какая она? Об этом мы сегодня говорим с человеком, не понаслышке знакомым с проблемами писателей Земли обетованной.
Евгений Минин – поэт, пародист, издатель. Родился в г. Невель Псковской области. Окончил Ленинградский политехнический институт. Автор шести поэтических сборников, лауреат поэтического фестиваля им. У.Ц. Гринберга (Израиль). Председатель Иерусалимского отделения СП Израиля, ответственный секретарь «Иерусалимского журнала». В Израиле с 1990 года. Живёт в Иерусалиме.
>Грамотность в России стновится личным делом каждого...
«Думая о руской арфографии, прежде всего преходит мысель отом што она усложнена. Это во многом прослабило рускую государственость. Четатель слишком много времени тратит на чтение книг и изучение правил, а так же заучивание стихов, а если-бы он посвятил это время совсем не такому безполезному делу, то мы давно мы уже жыли как люди». Ведь все понятно, правда? Даже веселей так читать...
Реформа русской орфографии, о необходимости которой так много говорили сначала при Хрущеве, а потом в 90-е, совершилась. При этом законодательно она пока никак не оформлена. Орфография начинает постепенно упраздняться сама собою. Она размывается. Ее уже почти не видно.
Любая газета пестрит ошибками на «тся — ться», «н — нн», на слитное и раздельное написание «не» с прилагательными и наречиями. Присоединение деепричастного оборота к безличным конструкциям («Глядя на эту картину, думается, что…») давно сделалось нормой. С деепричастиями вообще творится нечто катастрофическое. «Наблюдая за прыжком, у вас возникнет вопрос» — это бы ладно, это спортивные комментаторы, которых называют прапорщиками телевидения. Но ведь и телеведущий Николай Николаев говаривал: «Посулив ему 50 000, договоренность была достигнута». С пунктуацией творится что-то невообразимое: запятыми обрастают даже такие невинные наречия, как «вчера». «Тем не менее» или «вообще» — это уж обязательно. Эта пунктуационная избыточность — черта нового времени, позднепутинского: при Ельцине запятые игнорировали вообще, свобода! Теперь их ставят везде где надо и не надо: страхуются от гнева незримого начальства. Стараются наставить как можно больше запятых, чтобы уж никто не подкопался. Это же касается страшной русской коллизии «н — нн»: в порядке перестраховки предпочитают удваивать это несчастное «н» повсюду. В нескольких сочинениях мне уже встретилось «воспитанн» и «прочитанн». И так во всем.